Екатерина Орлова

Екатерина Орлова

Занимается переводом с английского языка художественных и экономических текстов, умело сочетая точность терминологии с тонким чувством стиля. Для нее перевод — не просто профессия, а способ познавать и переосмысливать мир через слово, открывать новые смыслы и делиться ими с украинским читателем.

Живет в Житомире — городе со спокойным ритмом и глубокими литературными традициями, что вдохновляет сосредоточенную, вдумчивую работу.

Увлекается фантастикой, фэнтези и классической литературой — жанрами, открывающими пространство для воображения, стимулирующими мышление и позволяющими глубже чувствовать реальность.

Работала над переводами таких изданий:

  • Стивен Гайз «Минизовки. Маленькие шаги к значительным достижениям»
  • Майкл Бангей Станиер «Навыки коучинга»

Особое удовольствие ей доставляют нестандартные и содержательные проекты — открывающие новые горизонты не только для читателя, но и для самой переводчицы.


Книги