Катерина Орлова

Катерина Орлова

Займається перекладом з англійської мови художніх і економічних текстів, уміло поєднуючи точність термінології з тонким відчуттям стилю. Для неї переклад — не просто фах, а спосіб пізнавати й переосмислювати світ через слово, відкривати нові сенси та ділитися ними з українським читачем.

Мешкає у Житомирі — місті зі спокійним ритмом і глибокими літературними традиціями, що надихає на зосереджену, вдумливу роботу.

Захоплюється фантастикою, фентезі та класичною літературою — жанрами, які відкривають простір для уяви, стимулюють мислення та дозволяють глибше відчувати реальність.

Працювала над перекладами таких видань:

  • Стівен Ґайз «Мінізвички. Маленькі кроки до значних здобутків»
  • Майкл Банґей Станієр «Навички коучингу»

Особливе задоволення їй приносять нестандартні та змістовні проєкти — ті, що відкривають нові горизонти не лише для читача, а й для самої перекладачки.



Книжки